Nous étions à peine assis qu’une voix avenante nous annonce: ‘Ich heisse Anna und ich bin Ihre Kundenbetreuerin’, je m’appelle Anna et je suis votre > personne au service de la clientèle < , l'Allemand a cette faculté magique de pouvoir combiner des mots et des verbes pour en faire des mots nouveaux que tout le monde comprend instantanément, le français a besoin de toute une phrase pour dire la même chose.
C'était en mai dernier dans le train qui nous conduisit à Magdeburg, nous avions fait halte à Haldensleben.
Depuis lors, chaque fois que je monte dans un wagon de chemin de fer, j'attend avec impatience que les haut-parleurs annoncent, 'Ich heisse Anna … '.
Le conducteur de l'IC d'Anvers à Amsterdam ne se présente pas, par contre il annonce au fur et à mesure les gares à venir et il nous met en garde contre les voleurs de bagages, cela en néerlandais, français, anglais et allemand, c'est moins poétique qu'Anna mais à ma connaissance il n'y a qu'en Belgique et en Hollande que les voyageurs sont adressés successivement en quatre langues.
À propos, je ne m'explique pas la raison pour laquelle le commentateur de la cérémonie d'ouverture des jeux olympiques à Londres parlait d'abord en français et ensuite en anglais, un pile ou face entre la Reine et Jacques Rogge. M. suggère que c'est en hommage à Pierre de Coubertin.
Nous sommes arrivés à Weesp, les techniciens du chantier De Bruyn ont fait du bon travail, le coeur du Chat Lune bat à nouveau, quel plaisir.
Quel plaisir de vous savoir à nouveau à bord du Chat Lune en pleine santé.
Nous vous souhaitons de très belles navigations.
Avec nos amitiés,
Michèle et Xavier
On se sent bien aussi. Avant de naviguer, nous allons traîner nos savates à A’dam pendant qq jrs,
@G